-
1 souffler comme une forge
souffler comme une forgeDictionnaire français-néerlandais > souffler comme une forge
-
2 souffler comme une forge
тяжело дышать, задыхатьсяDictionnaire français-russe des idiomes > souffler comme une forge
-
3 souffler comme une forge
гл.общ. пыхтеть как паровоз, сильно пыхтетьФранцузско-русский универсальный словарь > souffler comme une forge
-
4 forge
forge [forzĵ]〈v.〉♦voorbeelden:ronfler comme une forge • snurken als een ossouffler comme une forge • hijgen als een postpaard -
5 souffler
vne souffler mot — см. ne sonner mot
-
6 forge
-
7 forge
f1) кузницаsouffler [ronfler] comme une forge — сильно пыхтеть, пыхтеть как паровозrougir comme une forge — ярко пламенеть3) уст. металлургический заводComité des Forges — Комите де Форж, синдикат металлургической промышленности ( во Франции)4) -
8 souffler
souffler [sufle]➭ TABLE 11. intransitive verba. [vent, personne] to blowb. ( = respirer avec peine) to puff and blowc. ( = se reposer) to get one's breath back• laisser souffler qn/un cheval to let sb/a horse get his breath back2. transitive verba. [+ bougie] to blow outb. ( = envoyer) souffler de la fumée au nez de qn to blow smoke in sb's faced. [bombe, explosion] to destroy• on ne souffle pas ! (en classe, dans un jeu) no whispering!* * *sufle
1.
1) ( éteindre) to blow out [bougie, lampe]2) ( envoyer) to blow [air, odeur, poussière]3) ( chuchoter) to whisper [mots, texte] ( à quelqu'un to somebody; que that)souffler la réplique à un acteur — to prompt an actor, to give an actor a prompt
4) ( suggérer) to suggest [idée, nom] (à to)on lui a soufflé la réponse — he/she was prompted
5) Industrie to blow [verre, bouteille]; to blast [métal]6) ( détruire) [explosion, bombe] to blow out [vitre]; to blow up [construction]8) (colloq) ( stupéfier) to flabbergast
2.
verbe intransitif1) Météorologie [vent] to blow2) ( se propager) [vent de révolte, liberté] to blow3) ( reprendre sa respiration) to get one's breath back; [cheval] to get its wind back; fig [personne, économie] to take a breather (colloq)4) ( respirer difficilement) to puff5) ( produire un souffle) [personne, animal] to blowsouffler sur le feu — lit to blow on the fire; fig to inflame the situation
6) ( donner la réponse) to tell somebody the answer••souffler comme un bœuf or un phoque or une locomotive — to puff and pant
* * *sufle1. vi1) [vent] to blowLe vent soufflait fort. — There was a strong wind., The wind was blowing hard.
Le vent soufflait en rafales. — The wind was blowing in gusts., It was gusty.
2) (pour éteindre une flamme, enlever de la poussière) to blow3) (= haleter) to puff and pant4) figElle n'avait pas le temps de souffler. — She didn't have time to catch her breath.
J'ai besoin de souffler, je prends des vacances. — I need to have a break, I'm taking a holiday.
2. vt1) [feu, bougie] to blow out2) [poussière, feuilles mortes] to blow away3) [explosion] to blast, to destroy4) (= dire)5) * (= voler)souffler qch à qn — to pinch * sth from sb
6) TECHNIQUE, [verre] to blow* * *souffler verb table: aimerA vtr1 ( éteindre) to blow out [bougie, lampe];2 ( envoyer) to blow [air, odeur, poussière]; le ventilateur souffle de l'air froid the fan is blowing cold air; souffler de la fumée au visage/dans les yeux de qn to blow smoke in sb's face/eyes; ne me souffle pas ton haleine au visage don't breathe all over me;3 ( chuchoter) to whisper [mots, texte] (à qn to sb; que that); souffler qch à l'oreille de qn to whisper sth into sb's ear; je t'aime, souffla-t-il I love you, he whispered; souffler la réplique à un acteur Théât to prompt an actor, to give an actor a prompt;4 ( suggérer) to suggest [idée, nom] (à to); elle m'a soufflé l'idée she suggested the idea to me; on lui a soufflé la réponse sb told him/her the answer;8 ○( prendre) to pinch○ [travail, propriété] (à from); to whip away○ [contrat] (à from); mon meilleur ami m'a soufflé mon poste et ma femme my best friend pinched my job and my wife;9 ○( stupéfier) to flabbergast; j'ai été soufflé d'apprendre la nouvelle I was flabbergasted to hear the news.B vi1 Météo [vent] to blow; souffler en or par rafales to blow in gusts; le vent souffle fort there's a strong wind; ça souffle it's windy; le vent souffle en tempête there's a gale-force wind;2 ( se propager) [vent de révolte, liberté] to blow; le vent de la liberté souffle dans le pays/sur tout le continent the wind of freedom is sweeping through the country/through the continent; un vent de folie souffle sur le stade frenzy is sweeping through the stadium;3 ( reprendre sa respiration) to get one's breath back; [cheval] to get its wind back; fig [personne, économie] to take a breather○; laisse-moi souffler! let me get my breath back!; ( pour rembourser) give me a breather!; le pays peut enfin souffler the country can relax at last;4 ( respirer difficilement) to puff; suant et soufflant huffing and puffing;5 ( produire un souffle) [personne, animal] to blow; souffler doucement to blow gently; souffler dans une trompette to blow a trumpet; souffler sur son thé to blow on one's tea; souffler sur une bougie to blow out a candle; souffle fort! ( pour te moucher) have a good blow!; souffler sur le feu lit to blow on the fire; fig to inflame the situation; il suffirait de lui souffler dessus pour qu'elle tombe one puff of wind would blow her over;6 ( donner la réponse) to tell sb the answer; on ne souffle pas! no prompting!souffler le chaud et le froid to blow hot and cold; souffler comme un bœuf or un phoque or une locomotive to puff and pant.[sufle] verbe intransitif1. [expirer - personne] to breathe outsoufflez dans le ballon [Alcootest] blow into the bagsouffler dans un cor/trombone to blow (into) a horn/trombone2. MÉTÉOROLOGIE [vent] to blowle vent soufflait en rafales ou bourrasques there were gusts of wind, the wind was gustingquand le vent souffle de l'ouest when the wind blows ou comes from the westsouffler comme un bœuf ou un cachalot ou une forge ou une locomotive ou un phoque (familier) to wheeze like a pair of old bagpipes4. [retrouver sa respiration - personne] to get one's breath back ; [ - cheval] to get its breath backlaisser souffler son cheval to blow ou to wind one's horse5. [se reposer] to have a breakau bureau, on n'a pas le temps de souffler! it's all go at the office!————————[sufle] verbe transitif1. [bougie] to blow out (separable)2. [exhaler]3. [murmurer - mot, réponse] to whisperon ne souffle pas! no whispering!, don't whisper (the answer)!5. (familier) [époustoufler - suj: événement, personne] to take aback, to stagger, to knock out (separable)6. (familier) [dérober] -
9 пыхтеть как паровоз
vgener. ronfler comme une forge, souffler comme une forge -
10 сильно пыхтеть
advgener. ronfler comme une forge, souffler comme une forge -
11 chaud
-
12 follis
follis, follis, m. [st2]1 [-] soufflet (pour le feu). [st2]2 [-] ballon (pour jouer). [st2]3 [-] bourse (de cuir); bourse (son contenu), argent. [st2]4 [-] coussin gonflé de vent. [st2]5 [-] Juv. joues gonflées (comme un ballon). - follis fabrilis, Liv.: soufflet de forge. - follis ventris, Macr.: la poche du ventre, l'estomac.* * *follis, follis, m. [st2]1 [-] soufflet (pour le feu). [st2]2 [-] ballon (pour jouer). [st2]3 [-] bourse (de cuir); bourse (son contenu), argent. [st2]4 [-] coussin gonflé de vent. [st2]5 [-] Juv. joues gonflées (comme un ballon). - follis fabrilis, Liv.: soufflet de forge. - follis ventris, Macr.: la poche du ventre, l'estomac.* * *Follis, huius follis, masc. gen. Toute chose faicte de cuir pour y mettre quelque chose dedens, comme une bourse, sac, et semblables.\Follis. Plaut. Un soufflet à souffler le feu.\Follis fabrilis. Liu. Soufflet de marechal.\Hircini folles. Horat. De cuir de bouc.\Cauispirant mendacia folles. Iuuenal. Les bouches enflees des advocats soufflent et jectent de gros mensonges, Ils mentent à pleine gueule.\Follis. Martial. Une bale ou grosse pelotte à jouer, laquelle est pleine de vent. -
13 conflo
conflo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] souffler, enflammer (au pr. et au fig.). [st2]2 [-] faire fondre (un métal), fondre (une statue...), forger; qqf. détruire. [st2]3 [-] allumer, exciter. [st2]4 [-] former, rassembler, composer. [st2]5 [-] produire, faire, causer, susciter. - conflare seditionem: exciter une sédition. - conflare invidiam alicui: exciter la haine contre qqn. - conflare exercitum: lever une armée. - conflare pecuniam: ramasser, rafler de l’argent. - conflare aes alienum: s'endetter. - conflare accusationem: machiner une accusation.* * *conflo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] souffler, enflammer (au pr. et au fig.). [st2]2 [-] faire fondre (un métal), fondre (une statue...), forger; qqf. détruire. [st2]3 [-] allumer, exciter. [st2]4 [-] former, rassembler, composer. [st2]5 [-] produire, faire, causer, susciter. - conflare seditionem: exciter une sédition. - conflare invidiam alicui: exciter la haine contre qqn. - conflare exercitum: lever une armée. - conflare pecuniam: ramasser, rafler de l’argent. - conflare aes alienum: s'endetter. - conflare accusationem: machiner une accusation.* * *Conflo, conflas, conflare. Stat. Souffler ensemble.\Conflare. Plin. Souffler.\Conflare. Seneca. Fondre du metail à force de souffler.\Conflari, Fabricari. Virgil. Estre forgé.\Conflare, per translationem: vt Conflare aes alienum. Sallust. S'endebter.\Bellum conflare. Cic. Quasi forger et machiner une guerre.\Exercitum conflare. Cic. Assembler une armee.\Familiaritas conflata. Terent. Faicte et comme forgee, ou accoinctee.\Inuidiam alicui conflare. Cic. Mettre aucun en haine, ou malle grace.\Accusationem et iudicium conflare. Cic. Forger et bastir une accusation.\Manum improborum conflare. Cic. Assembler, Amasser une bande de mauvais garsons.\Mendacium. Cic. Forger.\Negotium alicui. Cic. Faire de l'ennuy ou fascherie à aucun.\Pecuniam. Cic. Amasser argent.\Periculum alicui. Cic. Le mettre en danger.\Rem et diuitias. Lucret. Amasser des biens et richesses.\Seditionem. Cic. Esmouvoir sedition.\Societatem cum aliquo. Cic. Faire societé, S'associer.
См. также в других словарях:
Ronfler, souffler comme une forge — ● Ronfler, souffler comme une forge très bruyamment … Encyclopédie Universelle
forge — [ fɔrʒ ] n. f. • XIIe aussi faverge; provenç. faurga, du lat. fabrica « atelier » 1 ♦ Cour. Atelier où l on travaille les métaux au feu et au marteau. Artisans, ouvriers d une forge. ⇒ forgeron. Forge d orfèvre, de serrurier. Forge de maréchal… … Encyclopédie Universelle
souffler — [ sufle ] v. <conjug. : 1> • XIIIe; sofler 1120; lat. sufflare, de flare « souffler » I ♦ V. intr. (et tr. ind.) 1 ♦ Expulser de l air par la bouche ou par le nez, par une action volontaire (à la différence de l acte réflexe de la… … Encyclopédie Universelle
souffler — (sou flé) v. n. 1° Pousser l air d une façon quelconque. 2° Faire du vent en poussant de l air par la bouche. 3° Souffler sur, éteindre en soufflant. 4° Souffler sur, se dit aussi des sorciers. 5° Respirer avec peine, avec effort.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
forge — (for j ) s. f. 1° Usine dans laquelle la fonte de fer est transformée en métal. Un maître de forge. • Toute forge qui ne produirait pas trois cents milliers de fer par an, ne vaudrait pas la peine d être établie ni maintenue, BUFF. Min. t. IV … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
soufflet — [ suflɛ ] n. m. • souflet fin XIIIe; de souffler I ♦ 1 ♦ Instrument servant à souffler de l air, formé de deux tablettes reliées par un assemblage souple qui se déplie en faisant entrer l air et se replie en le chassant. « Il a fallu que j attise … Encyclopédie Universelle
Histoire de la production de l'acier — L histoire de la production de l acier, comme la plupart des histoires de découvertes et progrès techniques, n est pas linéaire. On trouve des aciers à divers endroits de la planète au cours de l histoire. Certaines innovations apparaissent sans… … Wikipédia en Français
feu — 1. feu [ fø ] n. m. • XIIe; fou IXe; lat. focus « foyer, feu » I ♦ 1 ♦ LE FEU : dégagement d énergie calorifique et de lumière accompagnant la combustion vive. ⇒ combustion, crémation, ignition, incandescence; flamme; pyro . Les Anciens… … Encyclopédie Universelle
souffle — [ sufl ] n. m. • XIIIe; sofle 1150; de souffler A ♦ 1 ♦ Mouvement de l air que l on produit en expirant avec une certaine force (⇒ souffler). Éteindre dix bougies d un seul souffle. On le renverserait d un souffle (tant il est faible). ♢ Le fait… … Encyclopédie Universelle
soufflé — souffle [ sufl ] n. m. • XIIIe; sofle 1150; de souffler A ♦ 1 ♦ Mouvement de l air que l on produit en expirant avec une certaine force (⇒ souffler). Éteindre dix bougies d un seul souffle. On le renverserait d un souffle (tant il est faible). ♢… … Encyclopédie Universelle
MOT — M L’unité que le sens commun serait enclin à considérer comme fondamentale au niveau de la parole est pour la linguistique la source d’un certain nombre de critiques fécondes: le mot ne correspond, en effet, que très imparfaitement aux éléments… … Encyclopédie Universelle